nebratan (nebratan) wrote,
nebratan
nebratan

ЛИПНЕВИЙ РАНОК.

(За мотивами балади соліста гурту "Uriah Heep" Кена Хенслі(Ken Hensley)"July morning")
Кен Хенслі:

.."Я завжди починаю з тексту. Перш за все, я поет: вірші пишу з самого дитинства. Спочатку це були погані вірші, зараз, сподіваюся, вони стали краще, але в будь-якому випадку, я починаю роботу над піснею з віршів. У написанні текстів треба завжди тренуватися, тому що з практикою вони стають кращими. Так що слова для мене найважливіше, це ядра пісень. Коли текст пісні готовий, я придумую мелодію, працюю над гармонією і аранжуванням."

Piccy.info - Free Image Hosting
послухайте аудіомузикальну версію твору:

There I was on a July morning looking for love.
With the strength of a new day dawning and the beautiful sun.
At the sound of the first bird singing I was leaving for home.
With the storm and the night behind me and a road of my own.
With the day
came the resolution
I'll be looking for you.
La la la la
I was looking for love in the strangest places.
There wasn't a stone that I left unturned.
I must have tried more than a thousand faces,
but not one was aware of the fire that burned
In my heart,in my mind,in my soul.
La la la la
.There I was on a July morning - I was looking for love.
With the strength of a new day dawning and the beautiful sun.
At the sound of the first bird singing I was leaving for home.
With the storm and the night behind me and a road of my own.
With the day
came the resolution
I'll be looking for you.
La la la la


Там де вас , як журливий промінь
липневий ранок лове.
Відшукай нового дня сильні долоні,
скажи сонцю: моя любове,
і будь їй син.
Під перших пташок спів і щебет.
я повертаюсь додому.
Нічних страхів вже позаду трепет,-
я здолав шлях і буремну втому,
- нічних годин.

З приходом нового дня,
прагнуть злуки душі.
Я буде шукати твою,
а ти відшукаєш мою.
Ла- ла ла ла..То серця бринять
Ла- ла- ла .- Один одним снять,
Ла- ла ла ла..Їх не приглушиш..

Я шукав тебе любове в дивних місцях, зазвич,
не лишаючи там камінь на камені.
Ти повинна знайтись. Тисячу кам'яних облич,
горіло в вогні й ради тебе поламані..

В моєму серці, моїх думках, і в душі моїй,
Ла ла ла ла,- піснею нового дня,
Ла ла ла … – будеш ти назавжди.
Ла ла ла ла..– ковтком живої води,
що тобою з мертвих мене підняв,
Ла ла ла.., і підніс до неба, як повітряний змій.

Я зустріну вас липневі промені.
Дивись їм в очі любове.
Ми в дні кохання нескромними,
Будем, як твій ніжний стан,
що липневі світанки лове,
з сонця палаючих ран.
Я долаю нічну бурю і втому,
загорнувшись у панцир кохань
Я йду до тебе. Я йду додому.
А ти у серці, думках і душі постань.
***
*
Piccy.info - Free Image Hosting
Ken Hensley "July morning" 1971 рік / Український переклад NEBRATAN 2010 рік.
Посилання на автора перекладу обов"язкове.
Tags: АУДІОФАЙЛИ, ЗА МОТИВАМИ, КОХАННЯ, ЛІРИКА, ПЕРЕКЛАДИ, ЧИТАЮ ВЛАСНУ ПОЕЗІЮ
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments